THE JUDGE: AN UNTRUE TALE 法官:一個不真實的故事 Zemach, Harve\; illustrated by Margot Zemach 一個生性多疑的法官終于發現,被他判決入獄的五個人原來都說的是真話。
JULIUS 朱利葉斯 Johnson, Angela\; illustrated by Dav Pilkey 瑪雅的爺爺從阿拉斯加給她帶回一頭豬,他們倆學會一起玩耍。
KOMODO! 科莫多 Sis, Peter 一個小男孩喜愛龍。他跟父母來到印度尼西亞的科莫多小島,希望見到一頭真正的龍。
LEO THE LATE BLOOMER 遲遲才長大的列奧 Kraus, Robert\; illustrated by Jose Aruego 列奧是一頭小老虎,在父母焦急的期盼下,他終于長大了。
LITTLE BLUE AND LITTLE YELLOW 小藍和小黃 Lionni, Leo 關于兩種顏色的故事,它們是非常要好的朋友,在一起時它們變成綠色。
THE LITTLE DOG LAUGHED 哈哈笑的小狗 Cousins, Lucy 一個童謠選集。
THE LITTLE OLD LADY WHO WAS NOT AFRAID OF ANYTHING 什么也不怕的小老婦人 Williams, Linda\; illustrated by Megan Lloyd 有個小老婦人,她什么也不怕。她走在陰深的樹林里,一個南瓜腦袋,一個高高的黑帽子,還有其他一些古靈精怪的東西跟在她身后,它們企圖嚇唬她。
LITTLE RED RIDING HOOD 小紅帽 Galdone, Paul, retold and illustrated by 一個重新講述的小紅帽的故事。
LUNCH 午餐 Fleming, Denise 一只非常饑餓的老鼠吃光了一頓大型的午餐,它是由各種色彩的食物組成的。
LYLE, LYLE, CROCODILE 萊爾,鱷魚萊爾 Waber, Bernard 萊爾住在東大街88號,他是一位開心的、樂于助人的鱷魚,可是他卻引起了一場鄰里矛盾。
MADELINE 美德蘭 Bemelmans, Ludwig 一個巴黎學校的小女孩的故事。
MAISY GOES SWIMMING 梅西去游泳 Cousins, Lucy 讀者可以幫助小老鼠梅西脫衣服,幫她換上游泳衣,然后去泡游泳池。
MAKE WAY FOR DUCKLINGS 給鴨子一家讓路 McCloskey, Robert 野鴨先生和野鴨太太為撫養孩子找到一處僻靜的地方。然后它們要帶孩子們去波士頓公園的池子里,因為那里有很多花生可以吃。
MARTHA CALLING 瑪莎打電話 Meddaugh, Susan 瑪莎是一條會說話的狗,她在一次電臺電話熱線競賽中獲勝,她和全家人可以出外度假。可是到處都有“不得攜狗進入”的政策,瑪莎決定改變這一政策。
MIKE MULLIGAN AND HIS STEAM SHOVEL 愛爾蘭人邁克和他的蒸汽挖土機 Burton, Virginia L. 關于愛爾蘭蒸汽挖土機藝術家和他的老式挖土機瑪麗·安妮的故事。
MILLIONS OF CATS 百萬只貓 Gág, Wanda 一個農民出門去尋找一只小貓,卻帶回億萬只貓。
MISS NELSON IS MISSING! 尼爾森小姐不見了! Allard, Harry and James Marshall 207房間的孩子們總是因為老師的好脾氣而欺負她,終于有一天,她消失了。孩子們將面對一個卑劣的繼任者。
THE MONKEY AND THE CROCODILE 猴子與鱷魚 Galdone, Paul, retold and illustrated by 重述一個印度佛經寓言故事。一頭鱷魚要抓一個猴子,而猴子想辦法戲弄了鱷魚。
MORRIS\' DISAPPEARING BAG 莫里斯的消失袋 Wells, Rosemary 莫里斯全家人收到圣誕禮物后都很高興,可唯獨莫里斯并不滿意自己的圣誕禮物。(可是莫里斯發現了一個被遺忘的禮物——消失袋,一切都不同了)。
MOUSE PAINT 老鼠畫畫 Walsh, Ellen Stoll 三個小白鼠發現了紅色、藍色和黃色的顏料瓶,它們畫畫,它們探索顏色的世界。
MR. GUMPY\'S OUTING 剛比先生去郊游 Birmingham, John 剛比先生出門郊游,他接納越來越多的動物上船一起游玩,結果不可避免的事情發生了。
MUFARO\'S BEAUTIFUL DAUGHTERS: AN AFRICAN TALE 穆法羅的美麗女兒們:非洲故事 Steptoe, John, retold and illustrated by 穆法羅有兩個美麗的女兒,一個壞脾氣,一個很善良。她們走到國王的面前,國王正在選妻子。
MUSHROOM IN THE RAIN 雨中的蘑菇 一個小蘑菇,本來只有一點空間供螞蟻來避雨。可是下雨了,螞蟻、蝴蝶、老鼠、麻雀,還有兔子都跑到同一個蘑菇下來避雨。這怎么可能呢?
THE NAPPING HOUSE 打盹的老鼠 Wood, Audrey 這是一個疊加連環故事。每個人,包括一個打鼾的老奶奶,一個熟睡的孩子,小狗、小貓和老鼠……還有一個睡不著的跳蚤。最上面的跳蚤只是咬了一口,就惹出一堆大麻煩。
OFFICER BUCKLE AND GLORIA 長官巴克爾和葛羅里亞 Rathmann, Peggy 奈伯維爾小學的孩子們從來就把長官巴克爾的安全提示當作耳邊風。有一天,警犬葛羅里亞陪他來到孩子們中間。
|